Rampe de mise à l'eau / Boat ramp
POUR FAIRE OUVRIR LE PORTAIL, VEUILLEZ CONTACTER L'UN DES BÉNÉVOLES CI-DESSOUS / TO HAVE THE GATE OPENED, CONTACT ONE OF THE VOLUNTEERS BELOW :
JACQUES & ANDRÉE: 819-671-0971
LINDA: 819-671-7417
MIKE: 819-360-0880
DAVID: 613-454-8241
JOHN: 819-671-1849
ELAINE: 819-671-6756
ACCÈS À LA RAMPE DE LANCEMENT DE BATEAUX AU LAC BATAILLE / BOAT LAUNCH ACCESS AT LAC BATAILLE
Le portail est fermé du moment que la glace a fondu sur le lac au printemps, jusqu’à ce que la glace se forme en hiver.
Faites vos démarches 24 heures à l’avance.
L’accès à la rampe est réservé uniquement aux membres de la PSLL qui sont propriétaires de terrains avec accès au Lac Rhéaume ou au Lac Bataille, ou qui ont des droits acquis tel que stipulé par l'Association PSLL.
Comme nous sommes tous des bénévoles, il y a un petit délai entre le paiement de l'adhésion à l'Association PSLL et l'entrée dans le système numérique. Si vous venez juste de payer, apportez une preuve du paiement.
Il n’y a pas de frais pour les membres en règle.
Les motomarines et les bateaux à vague ne sont pas acceptés à la rampe de lancement.
Vérifiez et videz l’eau de la cale de votre embarcation AVANT votre arrivée au lac. Vous pourriez contaminer l’eau du lac avec une variété d’organismes indésirables (tels que les myriophylles).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The gate is locked from ice out in spring to the time ice forms on the lake in the winter.
Make arrangements 24 hours in advance.
Only members of the PSLL who are owners of property on Lac Rhéaume or on Lac Bataille, or who have grandfathered access rights as decided per Association PSLL are allowed to use the boat launch.
Since we are all volunteers, there is a small delay between membership payment and entry into our computer system. If you just paid your membership before the launch, please bring a proof of payment.
Members in good standing are admitted free of charge.
Personal water crafts (jet skis) and wake boats will not be admitted.
Check your bilge and empty it well away from any body of water. Bilge water picked up elsewhere can contaminate our lake(s) with a variety of problem organisms (such as milfoil).
Lavage des bateaux
Liste de contrôle pour les propriétaires et la rampe de mise à l'eau
Veillez à ce que toutes les embarcations que vous mettez à l'eau sur les lacs soient manipulées correctement afin d'éviter les espèces envahissantes. Cela s'applique à toutes les embarcations, y compris les bateaux à moteur, les canoës, les kayaks, etc.
Votre embarcation n'a pas navigué dans d'autres plans d'eau :
Aucune autre mesure n'est requise
Votre embarcation a été dans d'autres plans d'eau :
Lorsque vous sortez le bateau de l'eau, assurez-vous que toute l'eau est évacuée.
Enlevez toute matière végétale ou tout débris visible.
Laissez le bateau sécher complètement (pendant l'hiver, ou 5 à 30 jours à d'autres moments, en fonction de la température).
OULaver à fond le bateau et sa remorque à l'aide d'un nettoyeur à vapeur, d'un nettoyeur à pression ou de la station de lavage de bateaux de la municipalité.
Boat washing
Checklist for property owners and the boat launch
Ensure all watercraft you launch on the lakes are properly handled to avoid invasive species. This applies to all watercraft including power boats, canoes, kayaks, etc.
Your watercraft has not been in any other bodies of water:
No further action required
Your watercraft has been in other bodies of water:
When taking the boat out of the water, make sure all water from anywhere in the boat is drained.
Remove any visible plant matter or debris
Either let the watercraft completely dry (overwinter, or 5-30 days at other times depending on the temperature
OR
Thoroughly wash the watercraft and any trailer using steam cleaning, pressure washing, or the Municipal boat wash station.